웹 항해일지 #29

류광, 2020/11/24 12:26
간만에 웹 항해일지. 긴 글 위주.

잊을 만하면 등장하는 웹 항해일지입니다. 이번 호(?)부터는 날짜 대신 일련번호를 붙이기로 했습니다. 마지막 웹 항해일지(2017년)가 28번째였네요.

First, Understand Your Screen
모바일 기기의 브라우저 화면 크기에 관한 상세한 고찰. Onyx Boox Poke 2(전자 잉크 전자책 단말기)에서 window.innerHeight가 문서마다 다르게 나오는 문제를 해결하려다 발견한 글입니다. 참고로 제가 가진 모바일 기기들에서 제일 일관되고 안정적인 것은 document.documentElement.clientHeight네요.
원활한 콘텐츠 작성을 위한 에디터 개발기 - 오늘의집 블로그
웹 기반 편집기 만드는 거 만만치가 않습니다. 전에 "아 딱 마음에 드는 편집기가 없는데 직접 만들어 볼까" 하고 손댔다가 앗 뜨거 했는데 이 글을 먼저 읽었더라면....
고대 로마에 대한 오해: 로마인들은 탐식을 위해 구토실을 이용했을까?
더 먹기 위해 토한 로마인들이 있었던 것은 사실이지만, 그런 용도의 '방'이 따로 있었다는 것은 오역&오해였다고.
‘Yogurt Ladies’ of South Korea Deliver More Than Dairy
'야쿠르트 아줌마'를 소개하는 뉴욕타임즈 기사. 'yusangyun(유산균)'이라는 단어가 뉴욕 타임즈에 처음 쓰인 기사라고 해서 한 번 읽어 봤는데 재미 있고 감동적입니다. 한국인에게 익숙한 주제인데다 문장이 쉬워서 영어 독해 공부용으로도 좋을 듯.
미국 자동차 여행을 위한 도로 체계 이해하기
제가 미국 도로를 달릴 일은 없겠지만, 미국 도로를 예로 든 책을 번역할 때 많은 도움이 될 것 같습니다.
top
트랙백 0 : 의견 # + 0

번역서 "심층 강화학습 인 액션" 출간 소식

류광, 2020/11/19 11:51
매닝의 "Deep Reinforcement Learning in Action"을 옮긴 "심층 강화학습 인 액션" 출간 소식 전합니다.

5월 말에 탈고한 심층 강화학습 인 액션이 드디어 나왔습니다.

img

매닝의 Deep Reinforcement Learning in Action을 옮긴 책이고요. 이론과 실제의 균형이 잘 잡힌 책이라고 평가하고 싶습니다. 역자의 글을 조금 인용하면:

(...) 이론을 충실하게 설명하긴 하지만 어떻게 써먹으면 되는지 는 알려주지 않는 책이 있는가 하면, 예제 코드를 실행해 보면 잘 돌아가긴 하지만 왜 그렇게 되는지는 말해주지 않는 책이 있습니다. 다행히 이 책은 이론과 실제의 균형이 잘 잡혀 있습 니다. 이를 상징적으로 보여주는 예가 표 2.1(p.26)인데, 이런 접근방식에는 “관련된 모든 수학 공식을 프로그래머라면 누구나 읽고 이해할 수 있는 코드로 옮길 수 있다”(저자 머리말 참고)는 저자들의 깨달음이 깔려 있습니다.

언급된 표 2.1은 그냥 예시를 위한 직선방정식이라 좀 싱겁고, 대신 표 2.2를 보여드리면 이렇습니다.

Imgur

이런 표들이 꽤 자주 등장합니다. 그 밖에도 저자들이 어려운 개념이나 절차를 어떻게 하면 명확하고 효과적으로 설명할지 노력한 흔적이 많이 있는데, 번역서에도 온전히 옮겨졌길 바랄 뿐입니다.

모 사이트에 이벤트용으로 몇 권 증정했는데, 일정이 구체화되면 이곳에 댓글로 알리겠습니다.

항상 그렇듯이 이 책의 오탈자/오역 보고 및 질문&답변을 위한 페이지를 마련해 두었습니다. 위의 표지 이미지를 클릭하시면 됩니다:)

top
TAG 번역서
트랙백 0 : 의견 # + 0

근황 - 2020-07-04

류광, 2020/07/04 19:09
Deep Reinforcement Learning in Action 번역 마치고 AIMA 4th 번역 중.

5월 말에 Deep Reinforcement Learning in Action 번역을 마쳤습니다. 저번 NLP 책처럼 이론과 실제를 겸비한 충실한 책입니다. 게다가 거의 모든 예제가 주피터 노트북 형태라 예제 실행하기가 아주 편합니다.1

7월부터는 Artificial Intelligence: A Modern Approach 제4판을 번역하고 있습니다. 서문에 따르면 약 25%가 완전히 새로운 내용이고, 나머지 75%도 최신 상황을 반영해서 크게 수정되었다고 합니다. 욕심 같아서는 처음부터 완전히 새로 번역하고 싶지만, 여건상 변한 부분만 찾아서 수정하는 식으로 작업하고 있습니다.

AIMA 4th 원서 기다리면서 6월에는 그간 미뤄둔 일 몇 가지를 처리했는데요. 특히, 기술 번역에 특화된 편집기를 만들자는 평소의 희망이 한 0.01% 정도 구체화되었습니다. 뭐 그냥 제가 상상하는 편집기를 만드는 데 필요한 요소들과 관련 지식을 수집하기 시작한 것일 뿐입니다... 트위터에 약간의 흔적이 남아 있습니다: https://twitter.com/ryugwang/status/1273851149016129536

그밖에, 그간 사용하던 루아 5.2 환경을 루아 5.3으로 업그레이드했습니다.2 그 과정에서 각종 확장 모듈들을 재컴파일해야 했는데, CMake와 LuaRocks 관련해서 많은 것을 배웠습니다. 짬이 날 때마다 이 블로그에 조금씩 풀어보겠습니다.


  1. 단, 병렬 훈련 관련 예제 몇 개는 다중 프로세스 관련 문제로 Windows용 주피터 랩에서 잘 안 돌아가는 문제가 있는데, 파이썬 코드만 추출해서 따로 스크립트를 만들어 실행하는 것말고는 해결책이 없는 것 같습니다. 

  2. 최근 루아 5.4.0이 공식 출시되었지만, 아직 넘어가기에는 이른 듯하고요. 

top
트랙백 0 : 의견 # + 0

번역서 "BPF로 리눅스 관측 가능성 향상하기" 나왔습니다.

류광, 2020/05/02 17:41
오라일리의 "Linux Observability With BPF"을 옮긴 "BPF로 리눅스 관측 가능성 향상하기" 출간 소식

본문 열기

top
트랙백 0 : 의견 # + 0

번역서 "DirectX 12를 이용한 3D 게임 프로그래밍 입문" 복간 소식

류광, 2020/04/07 12:10
"DirectX 12를 이용한 3D 게임 프로그래밍 입문"이 다시 나왔습니다. 잊지 않고 요청해 주신 모든 분께 감사 드립니다!

본문 열기

top
TAG 번역서
트랙백 0 : 의견 # + 0

◀ PREV : [1] : [2] : [3] : [4] : [5] : ... [68] : NEXT ▶