'번역'에 해당하는 글들
-
2005
09.14
C++에서, 부울 결과를 돌려주는 함수 객체를 predicate라고 부릅니다. 아마도 다른 언어들에도 비슷한 것이 있을 것입니다. 조건자라는 ...
-
08.29
iterator를 반복자로 번역한 것에 대해 의문을 표시한 독자분이 있었습니다. 돌이켜보면 제 번역서에서 반복자를 처음 사용한 것은 1999...
-
05.23
일부(?)에서 관심의 초점이 되고 있는 Ajax를 다루는 책이 있는지 아마존을 조금 뒤져 보았는데, Ajax 자체를 주제로 하는 책은 아직 나온...
-
04.16
저번 달 글 간단한(?) 번역 문제 하나 에서 영어와 한국어 어순의 차이를 피해가는 이야기를 했었는데요. 비슷한 이야기 하나 더....(전에 G...
-
03.14
C++ Template Meatprogramming 7 장에 나오는 코드 한 조각.... template<class Seq, clas...
-
02.19
overload, 중복 대신 중복적재를 쓰기로 했습니다.
override와 재정의, overload와 중복에서 overload는 중복으로 굳어졌다는 이야기를 했었는데요. 최근에는 overload를 중...
-
2004
08.16
번역가는 월급쟁이가 아니라서 일하지 않으면 절대로 돈이 안 나옵니다. 인세를 받는다면 모르겠지만 번역서는 대부분 매절 방식이라.... ...
-
06.12
디자인 패턴은 디자인할 때 사용하는 것입니다. 설계를 할 때 사용하는 것은 설계 패턴입니다. 국수는 밀가루로 만든 것, 국시는 밀가리로 만...
-
04.17
객체 지향이라는 용어에 대한 제 첫 번째 글에 대해 neolith 님이 좋은 의견을 주셨습니다. 그(중 일부)에 대한 제 생각입니다. OOP의...
-
03.07
출판 기획자의 감각을 반영하는 멋진 제목들을 달고 나온 번역서들이 많이 눈에 띄는데, 좀 아쉬운 점도 있습니다. 예를 들어 조만간 나온다고 ...
-
02.12
아닙니다. object를 객체로 번역하는 것이 딱히 잘못된 것은 아니고, -oriented를 -지향적이라고 번역하는 것도 딱히 잘못된 것이 아닙...
-
01.18
집중력이 떨어진 상태에서 번역을 하면 실수를 하기 마련입니다. 예전에 it is worth nothing that ... 이라는 표현을 보고 한...
-
2003
12.28
예비 저자들에게 주는 Scott Meyers의 조언...
Advice to Prospective Book Authors 너무 길어서 좌절. 누가 읽고 요약좀 해주세요-.- 짬을 내서 The Book...
-
11.26
곽용재님 홈피에서 알게 되었는데, 박재호님이 번역, 저술에 대한 글을 쓰셨더군요. 여기입니다. http://www.hanbitbook.co....
-
11.14
인포북에서 나온 Modern C++ 번역서는 policy에 '단위전략'이라는 말을 썼더군요. 틀린 것은 아니겠지만, 그냥 흔히 쓰이는 방침이나 ...