<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>류광의 번역 이야기</title>
		<link>http://occamsrazr.net/tt/</link>
		<description>번역, 프로그래밍, 웹</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Mon, 06 May 2013 00:49:26 +0900</pubDate>
		<generator>Tattertools 1.1.3 : Transition</generator>
		<item>
			<title>근황 - 2013-05-06</title>
			<link>http://occamsrazr.net/tt/267</link>
			<description>TAOCPv4A와 Hacker&#039;s Delight 2E 교정, 그리고 새 번역 프로젝트들.
</description>
			<author> (류광)</author>
			<guid>http://occamsrazr.net/tt/267</guid>
			<comments>http://occamsrazr.net/tt/267#entry267comment</comments>
			<pubDate>Mon, 06 May 2013 00:41:13 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>&quot;실용 Direct3D 11 렌더링 &amp; 계산&quot; 번역서 출간 소식 + 증정 이벤트 (종료)</title>
			<link>http://occamsrazr.net/tt/266</link>
			<description>
&quot;실용 Direct3D 11 렌더링 &amp; 계산&quot; 번역서 나왔습니다. 증정 이벤트도 있습니다.
</description>
			<category>번역서</category>
			<author> (류광)</author>
			<guid>http://occamsrazr.net/tt/266</guid>
			<comments>http://occamsrazr.net/tt/266#entry266comment</comments>
			<pubDate>Tue, 19 Mar 2013 18:30:36 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>번역가의 악몽</title>
			<link>http://occamsrazr.net/tt/265</link>
			<description>&lt;!--dbwiki start--&gt;&lt;div class=&#039;dbwiki&#039;&gt;&lt;p&gt;짧은(?) 영문 문장 하나:
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.telescopictext.com/&quot; class=&quot;named-wiki&quot;&gt;I made tea&lt;/a&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작가는 Joe(또는 Joe Michael Lambert Davis).
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;!--dbwiki end--&gt;</description>
			<category>번역</category>
			<category>웹</category>
			<author> (류광)</author>
			<guid>http://occamsrazr.net/tt/265</guid>
			<comments>http://occamsrazr.net/tt/265#entry265comment</comments>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 00:39:03 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>근황 - 2013-01-13</title>
			<link>http://occamsrazr.net/tt/264</link>
			<description>DirectX 11 책 두 권과 Hacker&#039;s Delight 2E 소식
</description>
			<category>근황</category>
			<category>번역서</category>
			<author> (류광)</author>
			<guid>http://occamsrazr.net/tt/264</guid>
			<comments>http://occamsrazr.net/tt/264#entry264comment</comments>
			<pubDate>Sun, 13 Jan 2013 19:40:51 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>2013년 새해 복 많이 받으세요!</title>
			<link>http://occamsrazr.net/tt/263</link>
			<description>&lt;!--dbwiki start--&gt;&lt;div class=&#039;dbwiki&#039;&gt;&lt;p&gt;저를 아는 모든 분과 이 블로그를 잊지 않고 찾아주시는 모든 분께 새해 인사 올립니다. 새해 복 많이 받으세요!
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;올해에는 TAOCP v4A 번역서가 나올 예정이고 &#039;용책&#039;의 DX11 버전 번역서도 나올 것입니다. 그외에도 여러 가지 책이 출판과 번역을 기다리고 있습니다. 많이 기대해 주세요(현재 번역하는 책 소개 및 교정 소식은 조만간 근황 글로 이야기하겠습니다).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://occamsrazr.net/tt/search/%EC%83%88%ED%95%B4%20%EC%9D%B8%EC%82%AC&quot; class=&quot;named-wiki&quot;&gt;매년 해온 새해 인사 트랙백&lt;/a&gt;은 &amp;quot;작년에 기억에 남았던 블로그 중에서 새해 인사가 올라온  블로그가 있다&amp;quot;는 조건이 맞아야 가능한데, 올해는 딱히 그 조건을 만족하는 블로그가 없네요. 올해부터는 그냥 &amp;quot;작년에 기억에 남았던&amp;quot;에만 초점을 두기로 하겠습니다. 작년 한 해 가장 기억에 남은 블로그는
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;알콜코더(박민근) 님의 &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://agebreak.blog.me&quot; class=&quot;named-wiki&quot;&gt;신입 게임 개발자의 서울 상경기&lt;/a&gt;&amp;quot;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;입니다. &lt;a href=&quot;http://www.gpgstudy.com/news/site/agebreak.blog.me&quot; class=&quot;wiki&quot;&gt;http://www.gpgstudy.com/news/site/agebreak.blog.me&lt;/a&gt;에서 확인할 수 있듯이 &lt;a href=&quot;http://www.gpgstudy.com/news&quot; class=&quot;named-wiki&quot;&gt;GpgStudy 게임 개발 소식&lt;/a&gt;을 풍성하게 하는 데 큰 도움이 되었습니다. 박민근님 새해 복 많이 받으세요!
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;!--dbwiki end--&gt;</description>
			<author> (류광)</author>
			<guid>http://occamsrazr.net/tt/263</guid>
			<comments>http://occamsrazr.net/tt/263#entry263comment</comments>
			<pubDate>Mon, 07 Jan 2013 18:05:46 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
