TAOCP 소식
마지막으로 글 올린지 한달이 훨씬 넘었네요.
TAOCP 1은 얼마 전에 3차 교정을 마쳤고 이제 책 나오기만 기다리고 있습니다.
혹시 궁금해 하실 분이 있을지 모르겠는데요. 책 제목은 공식적으로 "컴퓨터 프로그래밍의 예술"로 해달라고 했습니다만 마케팅 차원의 고려 사항도 있다고 해서 어떻게 나올 지는 모르겠습니다. (본문에서만큼은 "컴퓨터 프로그래밍의 예술"로 나올 것이 확실합니다만 예를 들어 표지에는 영문 제목이 더 크게 나올 수도 있겠습니다.)
왜 '예술'인가에 대해서는 혹시 궁금하다고 하는 분이 있으면 글을 한 번 쓰겠습니다.
그리고 Knuth의 표기가 궁금한 분도 있을 지도 모르겠는데, 크누스와 커누스 사이에서 고민을 하다가 커누스로 결정했습니다. 크누스라고 표기하는 게 더 정확하다는 이야기가 있지만 아무래도 커누스 쪽이 고교수가 바라는 것과 더 근접한 것 같다는 판단을 내렸습니다.
지금은 제2권을 번역하고 있습니다. 이번에도 석 달 안에 끝내는 것이 목표입니다. (너무 급한 것 아니냐 싶겠지만 애초에 럭셔리하게 준비된 프로젝트는 아니었습니다... .) 읽는 것보다 번역하는 게 더 쉬운 책인 것이 다행일 뿐입니다 :)
예전 댓글(읽기 전용)
-
ㄳ ㅋㅋ
(세벌식에서 ㄳ 입력하려니 생소하네요..^^)
-
크누스로 할지 고민할 여지가 있을지 모르겠습니다. ^^ Knuth 교수님 자신이 Ka-Nooth라고 읽으면 된다고 알려줬으니까요.
-
selfi, 2006-09-08 12:09 :
흐..강컴에 18일 예정으로 떴네요. 기대됩니다.. 게다가2,3권도 맡으셨다뇨..
why programming fail은 아직 교정 시작도안했군요. 왜그럴까요; 독자가 압박하면 달라지려나..
막간에 쉬는시간을 이용하여 C++ Templates도 하시면 참 좋겠습니다만 =_=;;
-
kwak101님// http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%86%A0%EB%A1%A0:%EB%8F%84%EB%84%90%EB%93%9C_%ED%81%AC%EB%88%84%EC%8A%A4 를 참고하세요... 저는 해크먼-해커먼의 예를 여기에 적용하기에는 조금 무리인 것 같다는 입장입니다.
참 Knuth의 발음이 [knuːθ]라는 퍼즐릿님 지적은 임의적인게 아니고 영문 위키피디아 Knuth 페이지에 나와 있는 것입니다. 즉 위키피디아의 권위에 준하는 확실성을 가지고 있다고 봐야겠죠....(이 부분이 '커누스'라고 하기로 했을 때 가장 걸렸던 부분입니다.)
selfi님// 마침 오늘 출판사에게서 소식이 왔는데, 편집 외주 맡긴 곳과 문제가 좀 있었다고 합니다. 해결이 된 듯 하고 이번 달 안에 교정을 시작하게 될 것 같습니다.
-
그렇군요. Ka의 "a"가 schwa 발음을 나타낸 것이란 말은 여러 군데에서 확인하고 제 처(현직 영어 선생님)에게도 물어보고 알았습니다. 그리고 표기적으로는 [크누스]가 아니라 [커누스]가 가장 가깝다는 게 제 나름대로 내린 결론입니다. 아무래도 제 책의 정오표도 갱신해야 겠군요..^^
-
nemonandes, 2006-09-10 20:09 :
출간 앞두고 계시네요. 축하드립니다..^^
학교에서 공부하던 시절에 모 교수님께서 K가 묵음이라고 하시면서 따라서 발음하시게 하셨던 생각이 납니다.-_-;; 대가들은 이름을 어떻게 발음하는지 까지도 어려워서 논란의 여지를 만드는군요. knuth 할아버지 홈페이지에 Ka-NOOTH로 되어 있어서 저도 카누스가 맞는 줄 알았는데... 커누스로 이제 발음해야겠군요.
C++ Templates도 번역 예정이신가 보네요???
-
고맙습니다~
그나저나 Ka-NOOTH라고 표기한 것의 취지는 아마 K가 묵음이 아님을 강조하는 것이지 않나 싶습니다. (위의 위키백과 페이지에서 언급했던, AW 관계자에게 보낸 질문의 요지도 사실 그것이었습니다. Ka의 a가 구체적으로 어떤 발음인지를 묻는 것이 아니라요...) 고교수 성격상, a의 정확한 발음을 표현하고 싶었다면 아마 발음기호를 사용했을 것 같기도 합니다.
통상적으로 강세가 없는 a는 어에 가까운 발음이 나고 외래어 표기법 상으로 아로도, 어로도 들리는 모음은 '어'로 표기하므로 카누스와 커누스 중에서 고르라면 커누스가 되겠구요...
크누스와 커누스는 좀 더 논의해 볼만한 일이긴 한데요. 한 가지 드는 생각은... 경상도 분들은 크누스라고 쓰고 커누스라고 읽지 않을까요?^^(조화로운 해결책^^)
참 C++ Template은 그냥 희망사항입니다 :)
드디어 끝내셨군요.. ㅊㅋㅊㅋ