번역서 정보 | 문서 창고 | 자유 게시판 | 방명록

근황 - 2008년 9월 28일

류광, 2008/09/28 22:20
곧 나올 번역서, APUE 2번역 상황.

며칠 전에 Parallel and Distributed Programming Using C++ 1차 교정을 마쳤습니다. 빠르면 10월 초에 나올 것 같습니다.

APUE(Advanced Programming in the UNIX Environment) 2nd는 5분의 3 정도 번역을 마친 상태입니다. 10월 말까지 모두 번역할 계획이고요.

과연 고전이라 불릴만한 책인 것 같습니다. 다만 2005년 책이라서 최근 버전의 커널이나 플랫폼들과 일치하지 않는 부분이 있을 수 있는데(커널 세계에서 3년은 별로 길지 않은 시간일 수도 있겠습니다만...), 혹시 그런 부분을 알고 계시면 알려 주세요~ 번역서에 반영하겠습니다.

한편... Beginning Linux Programming 제4판을 먼저 번역하지 않았더라면 이 책을 번역하면서 고생이 더 심했을 것이라는 생각도 들었습니다. 독자분들도 비슷한 경험을 했으면 좋겠습니다...(라는 것은 책 광고^^).

top

Trackback Address :: http://occamsrazr.net/tt/trackback/202

  1. sloth 2008/09/28 22:50 PERMALINKMODIFY/DELETE REPLY

    수고가 많으십니다!



  2. yunchansik 2008/09/29 21:15 PERMALINKMODIFY/DELETE REPLY

    항상 좋은 책 좋은 번역 감사합니다.

    누구보다 APUE는 기대하고 있습니다. APUE는 올해안에 만날수 있었으면 좋겠네요 :-)




  3. 류광 2008/09/30 22:23 PERMALINKMODIFY/DELETE REPLY

    두 분 고맙습니다 :)

    11월, 12월 두 달만에 APUE를 조판, 교정하기는 좀 힘들 것 같습니다...

  4. 김재호 2008/10/04 16:35 PERMALINKMODIFY/DELETE REPLY


    와 어쨌거나 조금만 기다리면 곧 APUE를 곧 볼 수 있겠군요. 고맙습니다.^^



  5. 이문희 2008/10/17 19:16 PERMALINKMODIFY/DELETE REPLY

    안녕하세요. 오랜만에 찾아 뵙습니다.

    TAOCP 이후 네번째 독이 든 성배를 마시고 계시는군요 ㅎ_ㅎ;;
    1판의 번역물로 인해 어쩔수 없이 독성배(?)가 되 버린 APUE를 번역하신다니
    다시한번 건강하시라는 기원을...쿨럭.;

    APUE의 명성이 가짜 명성이 아닌 만큼 번역의 질에 대해 많은 말이 오고 갈 듯하네요.
    (Stevens 신봉자들이 벌떼처럼 일어나 책에 대해 논의 할듯..ㅎ;;)

    여튼 좋은 번역해주시고 그 결과 기다리겠습니다.
    (P.S: 어느 출판사에서 출판이 되나요? )

  6. 류광 2008/10/19 21:46 PERMALINKMODIFY/DELETE REPLY

    안녕하세요~잘 지내시는지요.

    저는 (이를테면)악플보다 무플이 더 무섭습니다;;;;

    참, 출판사는 대웅입니다.



  7. samsee 2008/10/31 17:17 PERMALINKMODIFY/DELETE REPLY

    지나가던 행인1 : 우와 Stevens를.. 기대 만빵! 좋은 번역본 나오길 기대할께요-




Write a comment


◀ PREV : [1] : ... [30] : [31] : [32] : [33] : [34] : [35] : [36] : [37] : [38] : ... [207] : NEXT ▶