garbage collection, 쓰레기 수거, 쓰레기 수집

Twitter icon류광, 2006-12-10 20:12
garbage collection의 번역어에 대해 - 쓰레기 수집인가 수거인가?
garbage collection(이하 GC)을 뭐라고 번역해야 할까요?

컴퓨팅 맥락에서 garbage는 더 이상 쓰이지 않는 자원, 좀 더 구체적으로는 프로그램의 어디에서도 더 이상 참조하지 않는 메모리 블럭(또는 메모리 블럭에 상응하는 자원)을 의미합니다. collection은 그런 것들을 정리, 제거하는 행위를 말합니다.

제가 가지고 있는 영한 사전에는 garbage collection에 대해 '불요(不要) 정보 정리'라는 말을 제시하는데, 뜻이 통하긴 합니다만 '비유를 유지하는 문제'라는 측면에서 그리 바람직하지 않습니다.

그렇다면 이 garbage collection은 무엇의 비유일까요? 당연히 쓰레기 수거입니다. 더 이상 쓰이지 않는 메모리 조각들은 프로그램의 입장에서 볼 때 쓰레기일 뿐이고, 누군가가 그걸 거두어 가주는 덕분에 프로그램은 메모리가 모자라는 것을 걱정하지 않고 행동할 수 있게 됩니다. (흥미롭게도, 위에서 언급한 영한 사전은 garbage collector에 대해서는 '쓰레기 수거인'이라는 말을 제시합니다. 컴퓨팅 맥락에서 garbage collector는 '쓰레기 수거기'라고 하는 게 적합하겠죠.)

쓰레기 '수집'이라는 번역어가 쓰이기도 하는데, 마치 쓰레기를 모아 둔다는 느낌을 준다는 점에서 바람직하지 않습니다. 프로그램의 입장에서 볼 때 일어나는 일은 단지 쓰레기를 누군가가 거두어 가는 것일 뿐이고, 그것에 알맞은 말은 여전히 '수거'입니다.

그런데 현실에서도, 가축사료 등으로 쓰기 위한 음식물 쓰레기나 기타 다른 재활용 가능한 자원들에 대해서는 수집이라는 말을 쓰기도 합니다. 비슷한 맥락에서 GC를 아예 '메모리 재활용'이라고 의역하는 경우도 있습니다. 그런 용어들이 틀린 것은 아니겠지만, 역시 관점의 문제일 것입니다. GC의 핵심은 '프로그램의 입장에서 볼 때 마치 메모리가 무한히 존재하는 것처럼 보이게 만드는 것'이고 재활용 같은 부분은 GC의 구현 세부일 뿐이라는 관점[1]에서는, '수거' 이상도 이하도 필요가 없을 것입니다. (물론 순우리말 표현을 찾을 수 있다면 더 좋겠지요.)


  1. 이 관점은 제가 지어낸 것이 아니고 어떤 글에서 본 것인데요. 정확한 출처는 기억이 안 납니다. 제보 바랍니다~ 

태그: 번역

comments powered by Disqus

예전 댓글(읽기 전용)